21:01

Читала две интервьюшки Гёрне на немецком сайте. Сама перевести со словарем никак не смогла, увязла в наречиях, ужасных падежах и вторых смыслах слов. Пришлось унизиться до гугл-переводчика :laugh: Интервью невероятно интересные и философические. Какой он умный, я прям не могу :inlove: Это перечитывать надо, как книжку.
Укрепилась в выводе, что чем лучше поет немецкие песни, тем, значит, человек умнее и глубже. С операми нет, там столько мозгов все-таки не надо.
Тока серьезный уж ну совсем.
Умилилась, он там говорит, я никого ни в чем убеждать не хочу, миссионерством не занимаюсь, свою голову никому не поставишь, так что я за себя самого отвечаю, и хватит, идите нафиг. Хи-хи, но там же каждая фраза у него - сплошное проповедничество и всякое такое возвышенное :laugh: Он не замечает, что ли...
Правда, говорит как-то резковато, "надо", "должны" и т.п., не мягкий вот.
В общем, очень мне нравится его читать, прямо все мне импонирует))
Снова интересовались, не влияет ли то, что он из ГДР (советское наследие, мало ли). Отрицает))

Полезла искать интервьюшки Герхаэра, их так мало! Нашла две, и то пополам с текстом от журналиста, и то трехлетней давности. Он вообще онлайн-интервью дает или как?
Зато Кристианчик очень смешно рассказывает, шутит все время. Читаю и хихикаю ))
И, заметно, что образование. Заметно. Каждую мысль формулирует для дебилов так четко и недлинными фразами, чтобы уж точно все осознали)) И вообще, как будто лекцию читает :vo: Хааачу лекцию))
Где еще берут его интервьюшки? Мне мало))

@темы: публикации

Комментарии
31.01.2014 в 21:40

гугл-переводчик с немецкого. ноу. это конечно сильно. но он таак переводит. там во всех предложения возвышенное получается
31.01.2014 в 21:44

А может, и от этого :lol: читается прикольно :five:
31.01.2014 в 21:55

Нашла две, и то пополам с текстом от журналиста, и то трехлетней давности. Он вообще онлайн-интервью дает или как?
Хм, я тут подумала, статей-то дофига на немецком, а ревью и на английском, но собственно интервью и правда мало. Я попробую покопаться, но много и нету, наверно. И если говорит, то больше о музыке, чем о себе)). Гуглопереводы на русский ваще же невозможно читать:facepalm3:. Я делаю так - переводит он мне на русский, и сразу велю переводить на английский. Тогда еще сносно.
01.02.2014 в 12:53

А мне гуглоперевод даже понравился :laugh: В своем стиле, выразительно :laugh:
01.02.2014 в 13:53

А мне гуглоперевод даже понравился
"месье знает толк в извращениях, скажу я Вам":rolleyes:
01.02.2014 в 14:05

Меня выбешивает все время женский род вместо мужского:eyebrow:.

www.operafocus.com/#!christiangerhaher/c1dpy - вот это интервью ты видела, наверно. Там и аудио есть кусочек;).

www.theguardian.com/music/2010/nov/25/christian... - тут как-то невнятно, вроде не само интервью, а пересказ.

www.lamonnaie.be/en/mymm/article/24/Interview-C... - сама только что нашла. Вот как раз лекция про цикл Брамса "Прекрасная Магелон", жаль, что короткая такая.

www.kultiversum.de/Musik-Partituren/ROMANTISCH-... - тоже нашла сейчас, не знаю, че там)), даже на инглише как-то странно, сразу не вьезжаю.
01.02.2014 в 14:32

www.pizzicato.lu/christian-gerhaher-das-lied-is... - опять на немецком)) но интересно.
01.02.2014 в 14:38

Нашла две, и то пополам с текстом от журналиста, и то трехлетней давности
А какие это? может, у меня их нет?
И интервьюшки Герне я бы почитала, дай ссылочку, плиз:flower:
01.02.2014 в 15:40

files.mail.ru/38987D79F169440AA3632190376F976D - тут еще интервью Герхаэра и Хубера и заодно мой недоконченный каталог по Баху:)
01.02.2014 в 15:51

AliskaSelezneva, "месье знает толк в извращениях, скажу я Вам"
О да :tongue:

Озеро, сколько ты накидала, буду изучать :white: каталог тоже :white:

Меня выбешивает все время женский род вместо мужского
Че-то не заметила кстати, вроде нормально было))

А какие это? может, у меня их нет?
Те и есть, Операфокус (иллюстрации слушать побоялась, там же неправильности показывает))) и еще которое по поводу Тангейзера-2010 в Лондоне.

И интервьюшки Герне я бы почитала, дай ссылочку, плиз
www.concerti.de/de/1731/interview-matthias-goer... и еще там внизу одно
еще было 1-2 на английском, но не помню, где.
01.02.2014 в 15:59

иллюстрации слушать побоялась, там же неправильности показывает)
Так прикольно))

и еще там внизу одно
О, спасиб, большое довольно-таки, почитаю. И другие тоже.
01.02.2014 в 16:24

Фотки Матти там симпатичные, в этих интервью. У меня пунктик видеть сходство со зверями-птицами, вот он мне кажется похожим на пушистого, большого филина)))
01.02.2014 в 16:26

Перевод выходит кривой, иногда с трудом можно понять, но видно, что умный очень и такой, определенно мыслящий. Знает, чего хочет.
01.02.2014 в 16:26

вот он мне кажется похожим на пушистого, большого филина)))
Оригинально :laugh: это потому что глаза круглые а какие голубые ))
01.02.2014 в 16:29

Перевод выходит кривой, иногда с трудом можно понять, но видно, что умный очень и такой, определенно мыслящий. Знает, чего хочет.
Вот уж точно, знает)) нашла ДР - 31 марта - Овен ))

В переводе общий смысл можно понять, и ладно)) можно будет потом переписать литературно))
01.02.2014 в 16:31

это потому что глаза круглые а какие голубые ))
:D наверно, потому. Очень красивый голубой цвет, взгляд прям притягивает.
01.02.2014 в 16:33

нашла ДР - 31 марта - Овен ))
:vo: О, вот и ДР известен. Все можно найти.
01.02.2014 в 16:36

Очень красивый голубой цвет, взгляд прям притягивает.
Фотошоп же :laugh: ну там, по крайней мере)) хотя, даже без фотошопа красивый цвет должно же хоть что-то быть красивое

О, вот и ДР известен. Все можно найти.
Да, я к тому, что упертый знак, как раз карьеру строить)) упрямые, есть мое мнение и неправильное и т.п. ))
Придется, видно, к его др писать обожательный пост, раз уже скоро))
01.02.2014 в 16:58

должно же хоть что-то быть красивое
::crazylove: Влюбляемся в голос, потом приходится и в прочее

упрямые, есть мое мнение и неправильное и т.п. ))
:five:

Пост пиши непременно. можно даже раньше))
01.02.2014 в 17:22

можно даже раньше))
:lol:

Влюбляемся в голос, потом приходится и в прочее
А что делать... нет выбора :gigi: